Books

Here you can find Sigutė Ach authentic and illustrated books which are no longer for sale. Using the links you will be able to look through these publications and see the works of the artist, that refresh the texts and add more colour.

The Little Sheep Jacob

The Little Sheep Jacob

You will be able to look through the book by Ona Jautakė about the little sheep who had an idea to change his life at:

http://goo.gl/7wcFqW

Let the wonderful illustrations by Sigutė Ach with bright and playful moods inspire you to reach for your dreams!

2007

You will be able to look through the book by Ona Jautakė about the little sheep who had an idea to change his life at:

http://goo.gl/7wcFqW

Let the wonderful illustrations by Sigutė Ach with bright and playful moods inspire you to reach for your dreams!

2007

Ambrosio Starts the First

Ambrosio Starts the First

Ambrosio, Purkey and the Angel

Ambrosio, Purkey and the Angel

Mother Goose Fairytales

Mother Goose Fairytales

In this book you can find the most subtle illustrations by Sigutė Ach.

Not many people know that Charles Perrault readings in the literary salons of the 17th century had big influence on other, maybe more popular writers who lived later. For example, brothers Grimm, who made popular different, happy, ending of the fairytale about the Little Red Riding Hood. During his lifetime his works provoked many passionate discussions in France. Once, after reading his rhymed work, the writer started the heated argument between so called “ older and new” generation, which was so stormy, that the King had to interfere. Of course, Charles Perrault, who represented “the new”, said that the French culture and literature should look back to pagan tradition, folklore, to modern times realities, as opposed to Antique politics and culture.

Maybe because of that Charles Perrault works later became the fairytales of spoken tradition and were written anew as folklore. The differences between the texts published now is really big: in the fairytale “The Sleeping Forest Beauty”- that is the heading of the original fairytale, which is twice as long, the popular Little Red Riding Hood story ending is tragic. No woodcutter come by, and no one helps her out the wolf’s belly. Perhaps Charles Perrault really wanted to persuade little girls to beware of wolves, which were really dangerous as they were abundant at that time. Now, while reading the Little Red Riding Hood, particularly the elegant moral at the end, we want to see the image of the wolf figuratively...

Lithuanian readers will be able to feel some other features of Charles Perrault fairytales only now, while reading these new translations from authentic sources. Ramutė Skučaitė was the first to dare to translate the rhymed Charles Perrault fairytales, which were not published before, as well as rhymed morals of all fairytales. Finally the new translations of fairytales in prose will let us feel and see the author, the storyteller Charles Perrault, sitting in the salon and invisibly giving a wink to the reader.

You can look through the book at : http://goo.gl/Ec6QIY

2006

Sleeping Ladybugs

Sleeping Ladybugs

Nursery

Nursery